lundi 25 juin 2012

Propeller shaft spanners

Few modifications this week, I didn't have much time to spend on the model.

I added to the aft C deck bulkhead the two propeller shaft spanners, cut from styrene sheet. They can be added before painting because they share the colors of the bulkhead.

The two little water fountains will be added later, because they aren't the same color, so it'll be easier to paint.




We can notice on the picture a small hole at the top of the bulkhead, imperfection of the photo-etching. It'll be corrected as soon as I manage to fetch some greenstuff or milliput.

Clés d'arbre d'hélice

Peu de modifications pour ce post, je n'ai pas eu beaucoup de temps cette semaine.

Les deux clés servant pour les arbres d'hélice ont été taillées dans de la carte plastique et ajoutées sur la paroi arrière du pont C. Cet ajout est fait avant peinture, car elles partagent les deux couleurs de la paroi sur laquelle elles sont fixées.

Deux petites fontaines à eau étaient aussi présentes sur ces parois, elles seront ajoutées plus tard, après peinture.




On remarquera sur la photo la présence d'un trou en haut de la paroi, imperfection de la photo-découpe. Ce trou sera rebouché avec de la greenstuff ou du milliput, mais je n'en avais plus sous la main.



jeudi 14 juin 2012

Well decks bulkheads - Aft C deck

The last few days were spent on the bulkheads of the aft well deck, fitting the wooden walls and preparing the corresponding photoetched parts.

The planks and photoetched parts are the following :


A1 and A2 bulkheads are used on the aft well deck (A1 aft, A2 fwd).

There is some preparatory work here, as windows and portholes have to be drilled in the wooden parts.

The following image illustrates the parts used on the aft bulkhead (A1)

  • Red letters show the correspondence and fitting of the parts.
  • The front bulkhead, marked G, will replace the wooden part, which will not be used.
  • The green dots show where portholes have to be drilled into the wooden parts.






 For the forward bulkheads, there is more work to do:

  • Red letters show the correspondence and fitting of the parts.
  • Green dots and squares show the portholes and windows. For the windows, I drilled holes like the portholes ones and refined the shape with an X-acto and sandpaper.
  • Two doors are missing on the F and G bulkheads (blue squares). As most of the original bulkheads of the ship are replaced by minibrass parts, there are some spare doors in the original photoetched parts. I used here the 196 and 197 doors (original kit numbering).
  • C and D parts have no photoetched parts, I will cut plasticard parts to the adequate shape.
Most of the minibrass bulkheads are a little too large, and have to be sanded down to the right shape.

The following pictures show the photoetched parts fitted on their bulkheads with masking tape, as they will be painted before final fitting. (The missing doors have not been fitted yet, and some minibrass bulkheads have to be cut to the right dimensions on the fwd picture).


















Parois du pont C - Poupe

Ces derniers jours ont été consacrés à la préparation du pont C arrière, avec la pose des parois en bois et la préparation des photodécoupes qui viendront les habiller en remplacement des horreurs en carte plastique pré-imprimée.

Les parois utilisées et la planche de photodécoupe sont celles présentées ici :


Les parois A1 et A2 sont celles du pont C de poupe. A1 côté poupe, A2 côté proue.
Il y a un peu de travail préparatoire à faire ici, car les fenêtres et hublots doivent être percés dans ces parois.

L'image ci-contre illustre les pièces utilisées pour les parois A1.
  • Les lettres rouges montrent la correspondance entre les pièces et leur positionnement. 
  • La façade, marquée G, remplacera totalement la pièce en bois qui était censée être habillée par de la carte plastique.
  • Les points verts marquent les ouvertures à percer dans les parois en bois. Une fine feuille de plastique transparent sera glissée entre la paroi en bois et son habillage métallique afin de simuler les vitres.



 Pour le côté proue (parois A2), il y a un peu plus de travail


  • Les lettres rouges montrent la correspondance entre les pièces et leur positionnement
  • Les points et rectangles verts marquent les emplacement à percer pour les hublots et les fenêtres. Pour les ouvertures rectangulaires, j'ai d'abord percé des trous comme pour les hublots dans la zone à évider, avant de terminer le contour à l'X-acto
  • Il manque deux portes sur les parois F et G (rectangles bleus). Comme beaucoup de parois d'origine sont remplacées par les photodécoupes minibrass, il y a du rab parmi les photodécoupes du kit d'origine. J'ai utilisé ici les portes 196 et 197, planche 559, qui sont inutiles vu qu'elles apparaissent déjà sur les photodécoupes minibrass.
  • Les pièces C et D n'ont pas d'habillage dans les photodécoupes minibrass. Des pièces adéquates seront taillées dans de la carte plastique pour pallier ce manque.
La plupart des parois minibrass sont un peu trop grandes, elles doivent donc être adaptées à la taille des parois à l'aide d'une lime.


Ci-dessous, deux photos des habillages positionnés sur leurs parois à l'aide de scotch de masquage, car ils seront peints avant d'être fixés définitivement (Les portes manquantes ne sont pas encore en place, et certaines parois minibrass doivent encore être coupées aux bonnes dimensions).









mardi 5 juin 2012

Frames strengthening

This step was quite straightforward, with no major issue, except a little frame problem.


First, the two well decks have been glued in place. Be careful about their positioning, you might have to do some adjustments on the corrected bow frames.




Then, the two big planks that maintain the hull straight are glued in place on the frames, they come right against the planking of the aft well deck.




The small planks that will hold the two parts of the B deck are then glued in place on those planks, against the frames 9 and 15.




















The last step was the strengthening of the frames9 and 12. They are doubled because the extremities of the hull planks will lie on them.



The task itself is quite easy, but it enlightened a little problem with frame 9 : as this frame is the last original frame before the corrected ones, it is now a little undersized. Instead of replacing the whole frame, I will wrap its edge with a 1.5mm plank, and sand it down to the correct shape. The problem is visible on the second photograph of this post.

Renforcement des couples

Cette étape a été plutôt rapide, et n'a posé aucun problème particulier.


Tout d'abord, les deux ponts C avant et arrière ont été collés en place. Peut être la partie à laquelle il faut faire le plus attention ici, car il faut que ces ponts soient parfaitement alignés. Cela peut nécessiter quelques ajustements notamment au niveau des couples corrigés de la proue.

Ensuite, les deux baguettes servant à renforcer la totalité de la structure et assurer son bon alignement ont été collées dans leurs emplacements sur les couples. Elles viennent buter contre les lattes du pont C à la poupe.

Les supports pour les deux parties du pont B viennent se coller sur ces baguettes, contre les couples 9 et 15.










La dernière étape a été la pose des renforts des couples 9 et 12. Ces couples sont doublés car c'est sur eux que reposeront les extrémités des lattes de la coque.



L'opération en elle-même n'est vraiment pas compliquée, mais elle m'a permis de remarquer une petite erreur : le couple 9, qui est l'un des couples d'origine, se retrouve trop étroit par rapport au couple 8 qui est le premier couple corrigé. Ce problème sera traité plus tard, car la différence est minime et ne nécessite pas de retailler tout le couple. Je vais coller une latte sur tout son pourtour pour l'élargir avant de le poncer à la forme voulue. Ce problème se voit plutôt bien sur la seconde photo de ce post.